Aprender en tres idiomas

Innovamos en métodos de aprendizaje de alemán e inglés

dsm
dsm

Todos los días, los niños de Kindergarten empiezan su mañana con un juego. Más allá de un momento lúdico, los pequeños tienen contacto por inmersión con dos idiomas diferentes: el español y el alemán. “Es el inicio de una jornada en la que tendrán clases en ambos idiomas”, explica Anne Krüger, Directora de la Sección. 

Hace poco menos de cinco años el Colegio Alemán Medellín empezó a trabajar con el Sistema Tandem para la enseñanza de lenguas extranjeras. Se trata de una metodología con la que, además de enseñar un idioma, se realiza inmersión en la cultura. “El aprendizaje se da desde la escucha y este sistema es una forma de intercambiar idiomas en un ambiente natural. Podríamos decir que los niños están aprendiendo mientras escuchan”, dice Lina Calvo, Jefe de Área de Español. 

En nuestro Colegio, el inicio del aprendizaje del alemán se hace a través de los juegos, de las canciones y de algunas actividades repetidas. Para la Directora de Kindergarten, “este trabajo intensivo ha hecho que los niños enfrenten el idioma de una forma diferente. En un primer momento aprenden a escuchar y, luego, cuando sienten confianza en ellos mismos, empiezan a hablar, a decir palabras e, incluso, a inventar nuevos vocablos”, agrega. De ese modo, se logra que ellos se apropien progresivamente del vocabulario y de algunas estructuras gramaticales muy básicas. Al asimilarlo como algo normal, cuando los estudiantes llegan a Klasse 1, a los 6 años, asumen un interés genuino en las clases de alemán. 

Esto ha permeado también las clases de inglés. Víctor Hernández, Jefe de Área de Inglés, cuenta cómo las clases se han convertido en espacios mucho más interactivos, en los que el uso de este idioma se convierte en algo cotidiano. “Hemos visto que en los últimos años el nivel de inglés ha mejorado mucho y esto tiene que ver con la manera en la que se enfrentan desde pequeños al alemán”, agrega. 

Según Sven Rolfs, Jefe de Área de Alemán, el hecho de que se haya empezado a aplicar el Sistema Tandem desde la primera infancia ha impactado positivamente el nivel de alemán y de inglés de los estudian-tes: “ya es un hecho que cuando llegan a clases de historia o matemáticas en alemán están mucho más preparados y no se asustan tanto”. 

Es así como se ha orientado la vivencia de tres idiomas en simultánea. “Por ejemplo, cuando a los alumnos les ponen a escribir un texto, ya sea en español, en inglés o en alemán, ellos saben que más allá del idioma, lo más importante son los mensajes y los argumentos que expresan”, dice la Jefe de Área de Español. 

El Jefe de Área de Inglés resume al decir que “todo esto es posible, gracias al Sistema Tandem. Hoy, cuando llegan a Klasse 5 y tienen su primer contacto con el inglés, tienen mejor disposición y no se sienten intimidados”. 

 

4 ventajas de que los niños aprendan tres idiomas en simultánea

 
  1. El aprendizaje de las lenguas extranjeras favorece el desarrollo social, cultural y cognitivo de los niños. “Es la oportunidad de aprender no solo un idioma, sino adentrarse en una cultura”, expresa el Jefe de Área de Alemán. 
  2. Aprender otros idiomas desde pequeños fomenta el respeto a las diferencias, mejora la capacidad de interrelacionarse y les permite tomar consciencia de su proceso de aprendizaje. De hecho, la Directora de Kindergarten hace énfasis en que esta metodología hace que los niños sean más flexibles y autónomos. 
  3. El bilingüismo mejora la atención, sirve de entrenamiento mental, potencializa la memoria, el pensamiento lógico-verbal y la consciencia. La Jefe de Área de Es-pañol hace un análisis de la situación actual: “hemos visto cómo el discurso de nuestros estudiantes ha cambiado, son capaces de interactuar en tres idiomas diferentes al tiempo”. 
  4. Los niños que hablan varios idiomas tienen grandes habilidades en el pensamiento crítico, lo que se refleja en su rendimiento académico, pues son mejores resolviendo problemas. “Además, tienen la posibilidad de acceder a mucho más conocimiento, a través de la consulta de bibliografía en inglés, alemán y español”, agrega el Jefe de Área de Alemán. 
  • El diálogo que teje puentes
  • El Colegio me dio la oportunidad de crecer sin fronteras